Wedding Accessories - Wedding Accessories - Wedding Accessories


WELCOME IN BLOG WEDDING ACCESSORIES
Wedding Accessories

wedding ,wedding dresses ,wedding dress ,wedding gowns ,wedding gown ,prom dresses ,wedding day ,styles ,plus size ,perfect wedding ,fabric ,evening dresses ,dresses ,designs ,your wedding ,wedding style ,wedding planning ,wedding favors ,vintage ,the dress ,shopping ,replica ,reading ,new wedding dresses ,magazine ,inspiration ,how to ,handbags ,guests ,flower girl dresses ,evening dress ,dress styles ,discount wedding dresses ,designer wedding dresses ,design ,colors ,cocktail dresses

Sunday, 25 April 2010

What I lost in Translation, is my ability to speak English

When I am typing text messages I have started to writing like my Omani friends. It drives my English-speaking friends insane lol. Somewhere in the middle of translating Omani-English messages, I started thinking in the same bad grammer and spelling he he he. Some commen examples that I shall translate for ya'll:

Is it warmth there?
This mean "is it warm there?"

u ali the time make me to lugh
This means I am very funny and "all the time" make my friends "laugh"

i will tray
"I will try"

take it esay, whay yeh need it
"Take it easy, why do you need it?"

no, i am not eat
"no, I haven't eaten."

till me
"Tell me."

Is besaid me
"He's beside me"

sorry i wake up u?
"sorry, did I wake you up?"

Am tootley taird
"I am totally tired."

I had thies falling...
"I had this feeling"

No comments:

Post a Comment